به متن آیه توجه کنید:
לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה שילו ולו יקהת עמים (تورات صحیفه پیدایش فصل 49 آیه 10)
1) با توجه به ضمایر موجود در آیه مشخص می شود که منظور از "شیلو" یا "شیله" یک انسان است.
2) ترجمه صحیح تر آن است که: " و نه چوگان فرمانروایی از میان پاهای وی، که شیلو(ه) بیاید" . بعبارت دیگر آمدن شایلو پایان سبط یهودا نیست بلکه آمدن شایلو نقطه عطفی در بین قوم یهودا قلمداد شده است.
3) کلمه עמים به امت ها و اطاعت غیر بنی اسرائیلی ها از شایلو دلالت دارد.
بنابراین او کسی است که از سبط یهوداست، حامل حکم است و با آمدنش عصای حکم را از یهودا برمی اندازد و حکم جدیدی را بر آن مقرر می کند و امت ها نیز از وی اطاعت خواهند کرد و اسمش نیز "شایلو" است (از ریشه شل و به معنای بیرون آورده شده که اشاره به رستاخیز او از عالم مردگان دارد):
وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿آلعمران: ٥٠﴾
و [مىگويد: «آمدهام تا] تورات را كه پيش از من [نازل شده] است تصديق كننده باشم، و تا پارهاى از آنچه را كه بر شما حرام گرديده، براى شما حلال كنم، و از جانب پروردگارتان براى شما نشانهاى آوردهام. پس، از الله پروا داريد و مرا اطاعت كنيد.»
شایلو به عملکرد "مسیح عیسی بن مریم" دلالت دارد.