با عرض سلام
شما برای به دست آوردن معانی کلمات قرآنی، معنای تک تک حروف آن کلمه به زبان عبری را کنار هم میگذارید و معنای کلمه را استخراج می کنید.
قطعا بین زبان عربی و سایر زبانهای کهن این منطقه جغرفیایی تشابهات زیادی وجود دارد.
لیکن روش شما همیشه درست نیست.
"" آیا برای این روش از قرآن دلیلی دارید؟ ""
در سه آیه زیر سه ریشه "رفت" "فرت" "ترف" سه معنای مختلف دارند.آیا می توانید معنای این سه ریشه مختلف که حروف یکسان (اما با سه ترتیب متفاوت) دارند را تنها از معانی حروف عبری به دست آورید؟
وَقَالُوا أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا وَ رُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا ﴿الإسراء: ٤٩﴾
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا ﴿المرسلات: ٢٧﴾
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ ﴿سبإ: ٣٤﴾