و اگر در آنچه بر تو نازل كرده‌ايم ترديد دارى، از آنها كه كتابهای پيش از تو را مى‌خوانند سؤال كن... ﴿سوره يونس: آیۀ ٩٤﴾
+1 امتیاز

إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ [٦١:٤]

خداوند دوست می‌دارد کسانی که در راهش میکشند گوئی بنایی آهنین‌اند ؟؟؟؟ frown

آیا معنا و تفسیر آیه این برداشت میشه ؟؟

در میان متنی (چند کتاب) بوسیله ی
برچسب گذاری دوباره بوسیله ی

1 پاسخ

+1 امتیاز

1) بنیان

بنیان از ریشه بنی/בני مشتق شده و در عملکرد به چیزی دلالت دارد که درون چیزی است و باعث تداوم و استواری آن می شود (اساس و پایه) در عهد عتیق و انجیل این واژه به ستون ها و سازه هایی که باعث محکم شدن و استوار بودن ساختمان هستند دلالت دارد، به آیات زیر توجه کنید:

והבנין אשר אל פני הגזרה פאת דרך הים רחב שבעים אמה וקיר הבנין חמש אמות רחב סביב סביב וארכו תשעים אמה

وهبنین اشر ال فنی هجزره فات درک هیم رحب شبعیم امه وقیر هبنین حمش اموت رحب سبیب سبیب وارکو تشعیم امه

و عرض دیواری که رو‌ به‌ روی مکان منفصل بود در گوشه سمت مغرب هفتاد ذراع و عرض دیوارگرداگرد بنیان پنج ذراع و طولش نود ذراع بود (حزقیال 41:12)


ברחב גדר החצר דרך הקדים אל פני הגזרה ואל פני הבנין לשכות

برحب جدر هحصر درک هقدیم ال فنی هجزره وال فنی هبنین لشکوت

و در حجم دیوار صحن که بطرف مشرق بود پیش روی مکان منفصل و مقابل دیوار حجره‌ ها بود (حزقیال 42:10)


ܘܝ ܠܟܘܢ ܤܦܪܐ ܘܦܪܝܫܐ ܢܤܒܝ ܒܐܦܐ ܕܒܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܩܒܪܐ ܕܢܒܝܐ ܘܡܨܒܬܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܕܙܕܝܩܐ

وی لکون سفرا وفریشا نسبی بافا دبنین انتون قبرا دنبیا ومصبتین انتون بیت قبورا دزدیقا

وای بر شما‌ ای کاتبان و فریسیان ریاکار که قبرهای انبیا را بنا می‌کنید و مدفنهای صادقان را زینت می‌ دهید (انجیل صحیفه متی 23:29)


قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ﴿الصافات:97﴾

گفتند برايش [كوره] خانه‏ اى بسازيد و در آتشش بيندازيد

همانطور که در تمامی آیات فوق مشاهده می کنید بنیان به معنی دیوار و سازه که باعث استحکام و تداوم می شوند ذکر شده.

2) مرصوص

مرصوص از ریشه رص/רץ مشتق شده و  به معنی در هم کوبیدن، له کردن، خرد کردن و درگیری دلالت دارد، به آیات زیر توجه کنید:

פרי אדמתך וכל יגיעך יאכל עם אשר לא ידעת והיית רק עשוק ורצוץ כל הימים

فری ادمتک وکل یجیعک یاکل عم اشر لا یدعت وهییت رق عشوق ورصوص کل هیمیم

میوه زمینت و مشقت تو را امتی که نشناخته‌ ای، خواهند خورد، و همیشه فقط مظلوم و کوفته شده خواهی بود (تثنیه 28:33)

اشاره به جنگ و سرکوب قومی که به کوفتگی معنی شده.

בתפשם בך בכפך תרוץ ובקעת להם כל כתף ובהשענם עליך תשבר והעמדת להם כל מתנים

بتفشم بک بکفک تروص وبقعت لهم کل کتف وبهشعنم علیک تشبر وهعمدت لهم کل متنیم

چون دست تو را گرفتند، خرد شدی. و کتفهای جمیع ایشان را چاک زدی. و چون بر تو تکیه نمودند، شکسته شدی. و کمرهای جمیع ایشان را لرزان گردانیدی (حزقیال 29:7)

خرد شدن یکی دیگر از مصادیق این ریشه که همسو و مترادف کوفتگی است.

ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܬܠܡܝܕܐ ܚܙܝܢ ܠܡܪܢ ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܠܐ ܚܙܐ ܐܢܐ ܒܐܝܕܘܗܝ ܕܘܟܝܬܐ ܕܨܨܐ ܘܪܡܐ ܐܢܐ ܒܗܝܢ ܨܒܥܬܝ ܘܡܘܫܛ ܐܢܐ ܐܝܕܝ ܒܕܦܢܗ ܠܐ ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ

وامرین له تلمیدا حزین لمرن هو دین امر لهون الا حزا انا بایدوهی دوکیتا دصصا ورما انا بهین صبعتی وموشط انا ایدی بدفنه لا مهیمن انا

پس شاگردان دیگر بدو گفتند: «عیسی رادیده‌ ایم» بدیشان گفت: «تا در دو دستش جای میخها را نبینم و انگشت خود را در جای میخها نگذارم و دست خود را بر پهلویش ننهم، ایمان نخواهم آورد» (انجیل صحیفه یوحنا 20:25)

در آیه فوق به جای میخهای دستان عیسی اشاره شده که در ضربات خردکننده اتفاق افتاده است. در نتیجه ریشه صص به معنای ضربه های مهلک و کوبنده و خرد کننده دلالت دارد.

با توجه به توضیحات فوق به سراغ آیه مد نظر می رویم:

إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ ﴿الصف:4﴾

الله دوست دارد کسانی را که در سبیلش جمع می شوند و کشتار می کنند، گویی آنها ستون هایی استوارند که  می کوبند و خرد می کنند

بوسیله ی
ویرایش شده بوسیله ی
...