و اگر در آنچه بر تو نازل كرده‌ايم ترديد دارى، از آنها كه كتابهای پيش از تو را مى‌خوانند سؤال كن... ﴿سوره يونس: آیۀ ٩٤﴾
+3 امتیاز

مظابق آیه 29 سوره توبه جزیه چیست و به چه کسانی اشاره دارد؟

قَاتِلُواْ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ،

وَلاَ يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللّهُ وَرَسُولُهُ،

وَلاَ يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ؛

مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ،

حَتَّى يُعْطُواْ الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ،

وَهُمْ صَاغِرُونَ.

پیکار کنید با آنان كه به خدا و روز آخر ايمان نياورند،

و آنچه را كه خدا و رسولش حرام كرده است حرام ندارند،

و نمى‏گروند به آیین حقّ؛

 (حتی) از میان آنان كه داده شدند كتاب،

تا با دست خود (یا دسترنج خود) جزیه بدهند،

و آن‌ها از سرافکندگان هستند!

در عمومی بوسیله ی
ویرایش شده بوسیله ی

1 پاسخ

+2 امتیاز
 
بهترین پاسخ
جزیه از ریشه جز می آید و همخانواده کلمه "جزا" است که در فارسی آنرا به "سزا" و "جزای کاری" ترجمه می کنند.

مطابق آیه 29 سوره توبه اگر کفار اقدام به جنگ مسلحانه علیه مسلمانان نمایند بر مسلمانان واجب است که تا فرونشاندن فتنه جنگ را ادامه دهند (مگر آنکه کسی درخواست صلح کند: ﴿النساء: ٩٠﴾) یا حاضر شود که بجهت فیصله دادن به جنگ با دستان خود جزیه بپردازد که در زبان فارسی اصطلاحا بدان غرامت جنگی گفته می شود.

لازم به ذکر است که آیات فوق پیرامون حرب و جنگ است و اینکه برخی ادعا میکنند که جزیه پولی است که باید بصورت دائم از افراد گرفته شود، صد در صد غلط و با کانتکست آیات قبل و بعد در تضاد است. در دین اسلام در هیچ آیه ای "اخاذی کردن" از مشرکین و کفاری که کاری به کار مسلمانان ندارند، مفروض نشده و آیه 29 سوره توبه پیرامون "غرامت جنگی" است نه اخاذی کردن ماهانه از مردم!
بوسیله ی
انتخاب شده بوسیله ی
باسلام
درآیات متعددی از کتب مقدس جزیه گرفتن توسط  پادشاهان یا انبیای حکمران مطرح شده است.مثلا جزیه ای که هرساله موآبیان به داوود
میدادند.(البته بعضی نسخ به هدایا ترجمه کرده اند که منطقی بنظر نمی آید گروهیکه درجنگ مغلوب شده هدایا تقدیم کند)با این تعریف شما جزیه یکبار داده میشود آنهم بعدازپیروزی در جنگ. اما درکتب،مالی است که هرساله داده میشود و مستمر است.
آیا نمیتوان گفت که اهل کتاب متجاوزی که مغلوب شده بودند همواره مبلغی بعنوان مالیات یا کمک به دولت پیامبر پرداخت میکردند؟؟
کلمه מנחה در آیه مربوطه را بررسی کردم. در دیگر آیات تورات به معنای قربانی و هدیه نیز بکار رفته است. پس ترجمه آن در کتاب دوم ساموئیل فصل 8 به هدیه درست است. فقط اینکه مد نظر بگیرید که 1) این هدایا وقف پروردگار می شد و 2) موآبیان اگر کلام یهوه و تورات را قبول میکردند و از کفر و شرک دست میکشیدند دیگر برادر می شدند و نیازی به زندگی کردن ذیل سایه خفت و خاری نداشتند.
...